<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Learn Foreign Languages</title>
	<atom:link href="http://www.learn-foreign-languages.com/index.php/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.learn-foreign-languages.com</link>
	<description>For people willing to learn!</description>
	<lastBuildDate>Mon, 17 Mar 2008 20:28:21 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Aprender idiomas, viajes al extranjero.</title>
		<link>http://www.learn-foreign-languages.com/index.php/uncategorized/aprender-idiomas-viajes-al-extranjero/</link>
		<comments>http://www.learn-foreign-languages.com/index.php/uncategorized/aprender-idiomas-viajes-al-extranjero/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 17 Mar 2008 20:28:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>edina</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.learn-foreign-languages.com/index.php/uncategorized/aprender-idiomas-viajes-al-extranjero/</guid>
		<description><![CDATA[Una vez que una ha decidido experimentar lo que puede ofrecer un viaje de inmersión lingüística, hay que pensar en el tiempo que invertiremos en esta travesía. Sabemos que aprender un idioma no es algo que se pueda hacer en dos semanas, pero también que no podemos quedarnos dos años en una ciudad.   Entonces [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font face="Calibri">Una vez que una ha decidido experimentar lo que puede ofrecer un viaje de inmersión lingüística, hay que pensar en el tiempo que invertiremos en esta travesía. Sabemos que aprender un idioma no es algo que se pueda hacer en dos semanas, pero también que no podemos quedarnos dos años en una ciudad. </font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Entonces ¿cuál es el tiempo adecuado para aprender, por ejemplo, inglés en USA o Irlanda? Una estancia no menor a un mes y no mayor a los cinco meses es buena para cualquier persona que esté pasando por su primera vez en la inmersión.</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">El tiempo promedio sería cuatro meses, lo suficiente para que las primeras semanas te acostumbres y luego ya, puedas aprender tranquilamente el idioma en clases, así como conocer la ciudad y los alrededores, además de conocer a tus compañeros de clase, aprovechando al máximo el tiempo que se tiene. </font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.learn-foreign-languages.com/index.php/uncategorized/aprender-idiomas-viajes-al-extranjero/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Aprender idiomas, por qué.</title>
		<link>http://www.learn-foreign-languages.com/index.php/uncategorized/aprender-idiomas-por-que/</link>
		<comments>http://www.learn-foreign-languages.com/index.php/uncategorized/aprender-idiomas-por-que/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 Mar 2008 21:27:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>edina</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.learn-foreign-languages.com/index.php/uncategorized/aprender-idiomas-por-que/</guid>
		<description><![CDATA[Una amiga mía repitió el curso de latín dos veces así que finalmente a la tercera terminó por aprobar el idioma, y además con dieciocho. Recuerdo que medio en broma medio en serio me decía ¿para qué me va a servir el latín, a menos de que misteriosamente termine viajando en el tiempo a una [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font face="Calibri">Una amiga mía repitió el curso de latín dos veces así que finalmente a la tercera terminó por aprobar el idioma, y además con dieciocho. Recuerdo que medio en broma medio en serio me decía ¿para qué me va a servir el latín, a menos de que misteriosamente termine viajando en el tiempo a una Roma donde hablen latín?</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Y, aunque ella sabía que entre el latín que se hablaría en Roma hace siglos y el que se enseña ahora en las universidades, quizá quede poco en común, sabía que esa era solo una excusa para encubrir su pereza por aprender los niveles iniciales del idioma. </font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Si ella reprobó el latín dos veces fue porque no le daba la gana aprenderlo, no porque fuera un idioma imposible de aprender. Nunca fue a clase, o se dormía durante ella porque el día anterior estuvo bebiendo demasiado.</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Otra cosa que siempre me ha sorprendido es que una de las razones por medio de la cual se trata de convencer a las personas de aprender una lengua es aquella que empieza con ‘imagínate que estás en otro país donde no conoces el idioma…’ Pues la realidad es que muchos de nosotros no saldremos de nuestro continente y si lo hacemos quizá lo hagamos por turismo y no nos interese conocer a la gente sino las zonas de turno y simbólicos de un lugar.</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Pero, con una mentalidad así ¿entonces qué caso tiene aprender un idioma nuevo? Personalmente, creo que sin importar si alguna vez saldrás de tu país o no, uno es capaz de viajar por distintos mundos de muchas formas. Y una de ellas es la lectura. No, no es un reemplazo de los viajes que uno no hará, sino es otra manera de conocer otros mundos.</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Aprender otros idiomas hace que nuestros mundos se amplíen, que podamos entender otras lenguas implica también que conozcamos otras formas de pensar y sentir, otras formas de amar y de llorar e incluso de sufrir o sentir melancolía. Cada idioma encierra ideas nuevas aunque aparentemente la traducción haga parecer que palabras en distintas lenguas son reemplazables entre sí.</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Pues no pasa necesariamente de esa forma. Y muchas veces nos perdemos muchas cosas nuevas cuando nos rendimos y nos quedamos solo en terreno conocido. Aprender otros idiomas es también explorar tierras vírgenes. Descubrir cosas nuevas que incluso antes nos parecían conocidas y trilladas.</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">No hay que hacer grandes viajes para conocer cosas nuevas, incluso leyendo un libro nuevo se aprenden cosas distintas cada día. O llegando a un blog distinto por internet, uno aprende más y más de música, arte, literatura y diversión.</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> <font face="Calibri">Así son los idiomas, no son solo conjuntos de palabras arbitrarias, son la forma en que las personas construyen el mundo que les rodea y como la explican a los demás. Después de todo no solo la pintura o la escultura son artes, la literatura, la poesía, la crónica, los ensayos, son formas en que las personas, en distintas lenguas, se manifiestan.</font></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.learn-foreign-languages.com/index.php/uncategorized/aprender-idiomas-por-que/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Inglés, cuando leer es aprender de nuevo.</title>
		<link>http://www.learn-foreign-languages.com/index.php/uncategorized/ingles-cuando-leer-es-aprender-de-nuevo/</link>
		<comments>http://www.learn-foreign-languages.com/index.php/uncategorized/ingles-cuando-leer-es-aprender-de-nuevo/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 06 Mar 2008 21:38:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>edina</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.learn-foreign-languages.com/index.php/uncategorized/ingles-cuando-leer-es-aprender-de-nuevo/</guid>
		<description><![CDATA[Por pura casualidad llegó a mí la novela de Forrest Gump. Lo digo por casualidad porque la película es la cosa más insoportable que he tenido que soportar en mi vida con tanta auto complacencia cinematográfica y gente torpe que cree que una cinta así le enseña grandes valores existenciales.   Y también leí la [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font face="Calibri">Por pura casualidad llegó a mí la novela de Forrest Gump. Lo digo por casualidad porque la película es la cosa más insoportable que he tenido que soportar en mi vida con tanta auto complacencia cinematográfica y gente torpe que cree que una cinta así le enseña grandes valores existenciales.</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Y también leí la secuela de la novela, Gump and Co, en inglés en ambos casos, dándome una nueva visión de uno de los personajes que más he detestado.</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">El creador de Forrest Gump es Winston Groom, un escritor estadounidense (no soporto que se llamen americanos estos Estadounidenses y encima en la wikipedia en inglés lo ponen así) nacido en Washington D.C aunque criado en Alabama y que sirvió como militar en la guerra de Vietnam. </font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Actualmente, vive entre Alabama y Nueva York (vaya dualidad). Me dio mucha curiosidad saber algo más sobre este hombre, ya que su novela no se parece  al esperpento de película positivista de Zemeckys. Es más, para los interesados, ya que no voy a hacer un resumen aquí, las diferencias más interesantes entre la novela y la película están en la wikipedia en español.</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Otra cosa que me sorprendió es que la productora de la película Forrest Gump tuviera el descaro de decirle al escritor que la película fue un fracaso (ganó como 600 millones de dólares) y por eso no le pagaron su parte. Ja, eso sí que me pareció algo bizarro pero la respuesta del escritor al menos estuvo a la altura, pues al parecer no cedió los derechos de la segunda parte de la novela, porque que fracasara de nuevo sería algo triste para él.</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Insisto en que Forrest Gump es una de las películas que más odio. Aunque acepto que es más o menos entendible el inglés de retrasado mental que Tom Hanks hablaba en la cinta (es que recuerdo que hubo un examen con esta película, que desastre). </font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">También me sorprende saber que la novela en sí existe en español aunque no me molesta haberme tragado la historia en inglés, que me haya leído incluso la segunda parte significa que la trama me interesó (no como la peli que tuve que ver en distintos momentos porque me dormía por partes).</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">En fin, también es bueno darse cuenta que conocer un segundo idioma no es siempre algo como ‘sí, te va a servir, te va a dar trabajo, dinero, amor, poder, estudios’. A veces es bueno sentirse satisfecho con los pequeños descubrimientos que uno hace utilizando  a su modo el idioma como herramienta. </font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Como en este caso, leer una simple novela, de donde salió una película que odio. Es como amar… bueno ahora no se me ocurre alguna metáfora ideal pero ya lo pensaré para otra ocasión.</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> <font face="Calibri">El caso es que, es en momentos como este en que te das cuenta que saber un idioma es un beneficio personal y que así debería ser visto, como una forma de descubrir nuevas cosas en lugares que te parecían comunes. </font></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.learn-foreign-languages.com/index.php/uncategorized/ingles-cuando-leer-es-aprender-de-nuevo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Viajes de idiomas: Aprender una lengua, compañeros de clase, problemas o compañía.</title>
		<link>http://www.learn-foreign-languages.com/index.php/uncategorized/viajes-de-idiomas-aprender-una-lengua-companeros-de-clase-problemas-o-compania/</link>
		<comments>http://www.learn-foreign-languages.com/index.php/uncategorized/viajes-de-idiomas-aprender-una-lengua-companeros-de-clase-problemas-o-compania/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Mar 2008 21:28:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>edina</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.learn-foreign-languages.com/index.php/uncategorized/viajes-de-idiomas-aprender-una-lengua-companeros-de-clase-problemas-o-compania/</guid>
		<description><![CDATA[No me refiero a que uno decida ir a clase con la novia o novio, digamos que en esas lides pues es decisión de cada uno. Hay parejas que se la llevan bien y otras que de plano deberían pensar mejor en donde gastar el dinero si nunca irán a una clase de idiomas.   [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font face="Calibri">No me refiero a que uno decida ir a clase con la novia o novio, digamos que en esas lides pues es decisión de cada uno. Hay parejas que se la llevan bien y otras que de plano deberían pensar mejor en donde gastar el dinero si nunca irán a una clase de idiomas.</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Sin embargo, estuve pensando un poco en las lecciones de inglés que tenía mi hermano, cuando chico. Eran como en el colegio más o menos, cuando no tenía amigos en una clase se aburría y se distraía solo pero cuando hacía amigos pues se la pasaba distraído con ellos.</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Cuando tienes quince años no siempre estás interesado en estudiar. Menos si es que vas a clases de inglés después de la escuela. Entonces, cuando haces amigos y si tienes déficit de atención, pues prefieres pasártela con los amigos o hacer bromas en grupo que aprendiendo como declinar en pasado los verbos irregulares.</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Es más, según recuerdo de sus clases normales en inglés, un punto en contra de su educación en general, es que no quería estudiar, sino quería perder el tiempo o hacer cosas sin sentido como se lo dictaban sus adormecidas neuronas. Y lo mejor: tenía otros chicos de su edad para cometer estupideces.</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Vale, no todos los chicos de quince o más son idiotas, pero habrá algunos que se identifiquen con esto. En esa época estudiar para él inglés, pues era algo que hacía una noche antes del examen final.</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Pero cuando hizo la inmersión finalmente pues entendió, lo que yo, un poco lo que es ser humilde y lo importante que es aprovechar el aprendizaje de algo por lo que has pagado. </font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Esto es un punto a favor de los viajes de inmersión. Tranquilos, no quiere decir que si te vas a Londres a estudiar inglés o a París por el francés, no vas a hacer amigos. Sin embargo, para hacerlos necesitas hablar el idioma que estás aprendiendo ya que no siempre corres con suerte de encontrarte con otros hispanohablantes.</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Y, sería una pena también, desperdiciar un viaje de inmersión, para que solo te hagas amigo del único que habla español como tú. En todo caso, aún cuando tengas amigos hispanohablantes en la inmersión, sabes que no podrás hablar con él en español en clase, a menos que quieras quedar como el tonto que pagó para está en Londres hablando español.</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Además, de una forma o de otra en los viajes uno tiene una actitud diferente, creo que el estar solo hace que descubras como eres y que a veces se es muy influenciable. Y, desconocer el idioma y a las personas hace que trates de no quedar como un idiota ante ellos por partida doble.</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> <font face="Calibri">Y, en la inmersión todos se lo toman más en serio, por el tiempo y el dinero y además porque siempre es un reto estar aprendiendo el idioma, pero si cuentas con compañeros en tu situación que también quieren mejorar, pues no te aburrirás. </font><font face="Calibri"> </font></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.learn-foreign-languages.com/index.php/uncategorized/viajes-de-idiomas-aprender-una-lengua-companeros-de-clase-problemas-o-compania/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Estudios de idiomas, las oportunidades de aprender hoy en día.</title>
		<link>http://www.learn-foreign-languages.com/index.php/uncategorized/estudios-de-idiomas-las-oportunidades-de-aprender-hoy-en-dia/</link>
		<comments>http://www.learn-foreign-languages.com/index.php/uncategorized/estudios-de-idiomas-las-oportunidades-de-aprender-hoy-en-dia/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 Feb 2008 19:11:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>edina</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.learn-foreign-languages.com/index.php/uncategorized/estudios-de-idiomas-las-oportunidades-de-aprender-hoy-en-dia/</guid>
		<description><![CDATA[¿Alguien se imagina cómo habría sido si hace más de cincuenta años se nos hubiera dado por querer aprender alemán o francés?   Seguramente no habríamos podido buscar por internet un catálogo, o propagandas de viajes de idiomas o, incluso, entrar a páginas web donde las Escuelas de Lenguas se promocionan actualmente.   De hecho, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font face="Calibri">¿Alguien se imagina cómo habría sido si hace más de cincuenta años se nos hubiera dado por querer aprender alemán o francés?</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Seguramente no habríamos podido buscar por internet un catálogo, o propagandas de viajes de idiomas o, incluso, entrar a páginas web donde las Escuelas de Lenguas se promocionan actualmente.</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">De hecho, hace poco menos de veinte años es que realmente internet se ha vuelto tan masiva y constante en nuestras vidas. Y con ello nos ha traído una serie de beneficios y problemas. </font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">En lo que respecta a aprender idiomas, internet puede ser una gran ayuda así como un pequeño gran enemigo. Los tutoriales son siempre útiles sobre todo para quienes deciden por dedicarse a una educación personal.</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Pero no todas las personas somos capaces de aprender por nuestras cuentas un idioma completo. Quizá sí sea posible repasar unas bases para empezar a estudiar una lengua pero ser autodidacta no es algo que esté en todas las personas de la misma forma.</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Además, aunque en internet haya mucha información el contenido no solo está limitado por el idioma y las leyes de la demanda y la oferta, sino también por la calidad. Por ejemplo, será siempre más fácil encontrar un tutorial de inglés o incluso chats para practicar esta lengua, a encontrar cursos prácticos para aprender chino o serbio.</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">En estos tiempos, con la globalización las barreras se han comenzado a transformar. Y así, podemos encontrar distintos idiomas en distintos lugares que nunca habíamos pensado antes. Hasta hace unos años no me imaginaba que alguien que escribiera en árabe viera Naruto o que alguien de Rusia, y que escribiera con ese alfabeto complicado, comentara sobre Amy Winehouse. </font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Ahora, la información no nos llega solo en inglés sino podemos acceder a datos que se encuentran en otras lenguas en las que no habíamos reparado antes. Y, con la apertura de este medio de información también se abre el interés de la gente por conocer otras lenguas a parte del ya conocido inglés. </font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Y, aunque sea más probable encontrar en nuestra ciudad cursos de francés o alemán a parte del inglés, también es cierto que siempre será difícil encontrar lo mismo respecto al chino o coreano. Sin embargo, internet puede ayudar, no necesariamente a enseñarte por completo, sino a darte cuenta que hay muchas formas de aprender una lengua a parte de los tutoriales y las clases regulares en una escuela de idiomas.</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Así, podemos encontrar las clases con profesores privados, o los pequeños grupos de estudio que contratan a un tutor que les enseñe el idioma. O también los viajes de idiomas, que promocionan la posibilidad de que uno viva por unos meses en el entorno lingüístico que desee para que vaya aprendiendo el idioma que desea. Por ejemplo, si se desea aprender alemán, uno puede buscar escuelas en ciudades alemanas donde te enseñen el idioma.</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> <font face="Calibri">Pero siempre será importante saber distinguir entra una buena oferta y una irreal que te promete imposibles. </font></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.learn-foreign-languages.com/index.php/uncategorized/estudios-de-idiomas-las-oportunidades-de-aprender-hoy-en-dia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Aprender idiomas en tierras extranjeras.</title>
		<link>http://www.learn-foreign-languages.com/index.php/uncategorized/aprender-idiomas-en-tierras-extranjeras/</link>
		<comments>http://www.learn-foreign-languages.com/index.php/uncategorized/aprender-idiomas-en-tierras-extranjeras/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Feb 2008 21:44:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>edina</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.learn-foreign-languages.com/index.php/uncategorized/aprender-idiomas-en-tierras-extranjeras/</guid>
		<description><![CDATA[Las experiencias lingüísticas pueden ser muy buenas para ciertas personas interesadas en recurrir a métodos algo más ‘radicales’ que los métodos tradicionales para enseñar idiomas. No vamos a negar que, viajar a otro país para aprender su idioma es una forma ‘simple y común’ de estudiar una lengua. &#160; Al contrario, se requiero voluntad, compromiso [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font face="Calibri">Las experiencias lingüísticas pueden ser muy buenas para ciertas personas interesadas en recurrir a métodos algo más ‘radicales’ que los métodos tradicionales para enseñar idiomas. No vamos a negar que, viajar a otro país para aprender su idioma es una forma ‘simple y común’ de estudiar una lengua.</font></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><font face="Calibri">Al contrario, se requiero voluntad, compromiso e inversión para poder planear un correcto viaje de idiomas. Las personas que optan por esta aventura lo hacen tanto por la oportunidad que implica conocer un lugar y gente nuevas, como por el deseo de poder estudiar el idioma de manera más profunda y constante.</font></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><font face="Calibri">Sabemos que si queremos aprender inglés y nos vamos a Londres, no vamos a poder hablar español todo el tiempo, como sí sucedería en cualquier clase común. Esto es un punto importante en las inmersiones, y que los viajes lingüísticos, no son en ningún caso, viajes turísticos.</font></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><font face="Calibri">Que alguien termino transformado la inmersión en una aventura de diez días a Disney ya es responsabilidad del estudiante. Porque la premisa principal en los viajes de idiomas es ‘aprendo primero y me divierto mientras’. </font></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><font face="Calibri">Sabemos que si estamos en Londres o París, aprendiendo la respectiva lengua de cada ciudad, no vamos a parar todo el día en un salón de clase o escribiendo reportes. También tenemos la oportunidad de conocer el lugar donde nos encontramos y conocer la sociedad que habla la lengua que aprendemos.</font></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><font face="Calibri">Pero, así como hay muchas personas que realmente pueden descubrir que pueden pasar una buena experiencia en una travesía como ésta, no significa que todas las personas estén capacitadas para estas propuestas educativas. La gente muy tímida e insegura, puede pasar por malas experiencias viajando de esta forma, porque en la inmersión uno suele estar por su cuenta y debe aprender a desarrollar su propio estilo para movilizarse en un contexto diferente en donde, no solo la gente no tiene nuestros mismos gustos sino que no hablan nuestra lengua. </font></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><font face="Calibri">Aunque es cierto que hay personas que siendo muy tímidas, encontraron en los viajes de inmersión una forma de abrirse y dejarse conocer por otras personas que no los juzgaban de antemano. Aunque no siempre será el caso.</font></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><font face="Calibri">Tampoco es buena idea que alguien que solo quiera ‘pasarla bien’ escoja estas modalidades. La razón es simple, cuando el curso acabe, se darán cuenta que por no ir a clases ni prestar atención, no aprendieron nada y de inmediato culparán a la escuela. No niego que haya casos en que las Escuelas de Idiomas sean malas, pero también hay casos en que los alumnos se boicotean a ellos mismos y luego buscan culpar  a las instituciones. </font></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><font face="Calibri">La oportunidad de conocer una nueva cultura, personas de distintas partes del mundo, de poder conocerte a ti mismo a través del reto de vivir de forma independiente, y sobre todo, de aprender a conciencia una lengua, eso es lo que te puede ofrecer la opción de los viajes lingüísticos. La decisión está en cada uno de nosotros. </font></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.learn-foreign-languages.com/index.php/uncategorized/aprender-idiomas-en-tierras-extranjeras/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Inglés británico e inglés americano, aprender un idioma y elegir entre dos acentos.</title>
		<link>http://www.learn-foreign-languages.com/index.php/uncategorized/ingles-britanico-e-ingles-americano-aprender-un-idioma-y-elegir-entre-dos-acentos/</link>
		<comments>http://www.learn-foreign-languages.com/index.php/uncategorized/ingles-britanico-e-ingles-americano-aprender-un-idioma-y-elegir-entre-dos-acentos/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Feb 2008 21:22:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>edina</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.learn-foreign-languages.com/index.php/uncategorized/ingles-britanico-e-ingles-americano-aprender-un-idioma-y-elegir-entre-dos-acentos/</guid>
		<description><![CDATA[Si para nosotros es molesto que los extranjeros anden arrastrando las palabras en español y utilizando el acento que se les venga en gane, traten de pensar cómo es que pensaría un inglés británico si de pronto empiezas a hablarle con acento americano pero con construcciones oracionales con detalles británicos… quizá pensaría que tratar de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font face="Calibri">Si para nosotros es molesto que los extranjeros anden arrastrando las palabras en español y utilizando el acento que se les venga en gane, traten de pensar cómo es que pensaría un inglés británico si de pronto empiezas a hablarle con acento americano pero con construcciones oracionales con detalles británicos… quizá pensaría que tratar de insultarlo o que no sabes hablar inglés.</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">La importancia de un acento radica tanto en la forma en que uno desea aprender un idioma, así como en la inclinación que uno tenga por un tipo de cultura. Debemos tener claro que aunque Inglaterra y USA hablen inglés no hablan el mismo inglés, tienen idiosincrasias distintas y hasta un sistema político diferente (Bush vs la Reina ¿quién ganaría). </font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Desde que somos testigos de las diferencias culturales entre USA y Reino Unido, nos damos cuenta que sus tipos de inglés son también distintos. Elegir qué tipo de inglés aprender es una cuestión personal, casi como un detalle que aunque es detalle es primordial. </font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Para quienes tienen mayor contacto con contenidos en inglés, se darán cuenta que la diferencia entre el acento británico y el americano es resaltante. Tanto como nosotros diferenciamos entre el español colombiano, mexicano y de España. Y nos importa realmente cómo hablarlo, no es que nos dé igual hablar un rato como mexicano y otro como madrileño y terminar el día cantando como puertorriqueño. </font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Elegir un acento en el inglés es una cuestión de sentido común, respeto por las culturas que la representan y una forma de ahorrarte líos a la hora de elegir hablar el inglés. Es importante también, pensar por qué quieres aprender un tipo de acento.</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Si vas a viajar a trabajar a USA, probablemente no sea muy práctico estudiar el acento londinense. Ya sabes que debemos tratar de practicar sanamente el adagio ‘a donde fueres haz lo que vieres’. </font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">En cambio, si lo que sientes es un gusto personal por grupos de rock ingleses, seguramente disfrutarás más al familiarizarte con el inglés que hablan en Inglaterra. </font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">El acento puede ser a veces un tema que aparenta ser de menor importancia, sin embargo, si uno lo mira desde la perspectiva de su propia lengua, se dará cuenta que más de una vez es un asunto de importancia local, nacional o hasta de simple idiosincrasia. </font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Hay personas que simplemente se rehúsan a escoger un tipo de acento, por ejemplo, la amiga de mi madre, es una lingüística francesa que habla un español perfecto, pero tan perfecto que, literalmente, carece de acento, trata de no utilizar ninguna influencia. En lo personal creo que es una forma de demostrar una suerte de neutralidad y desinterés por los distintos españoles pero ella está satisfecha por hablar un ‘perfecto’ español.</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> <font face="Calibri">Casi sin querer solemos orientar desde el principio, el tipo de inglés que nos interesa más respecto a los gustos que tengamos. Por lo que es importante que cada uno decida por sí mismo cuál es el inglés que prefiere estudiar. </font></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.learn-foreign-languages.com/index.php/uncategorized/ingles-britanico-e-ingles-americano-aprender-un-idioma-y-elegir-entre-dos-acentos/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Aprender otros idiomas, es algo útil o no.</title>
		<link>http://www.learn-foreign-languages.com/index.php/uncategorized/aprender-otros-idiomas-es-algo-util-o-no/</link>
		<comments>http://www.learn-foreign-languages.com/index.php/uncategorized/aprender-otros-idiomas-es-algo-util-o-no/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Feb 2008 22:47:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>edina</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.learn-foreign-languages.com/index.php/uncategorized/aprender-otros-idiomas-es-algo-util-o-no/</guid>
		<description><![CDATA[Mi madre pasó por una época durante mi infancia en donde pensó que sería ‘genial’ que yo aprendiera francés, alemán, ruso, rumano y no sé qué más. Claro que se le pasó rápido cuando se le metió en la cabeza que más bien debería estudiar violín, piano y clavicordio.   Por suerte tengo una madre [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font face="Calibri">Mi madre pasó por una época durante mi infancia en donde pensó que sería ‘genial’ que yo aprendiera francés, alemán, ruso, rumano y no sé qué más. Claro que se le pasó rápido cuando se le metió en la cabeza que más bien debería estudiar violín, piano y clavicordio. </font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Por suerte tengo una madre que cambia de gustos con mayor velocidad que con la que se logra aprender una lengua. Pero hoy en día estoy pensando cómo me hubiera ido si es que desde niño me hubieran inculcado esa inclinación por aprender idiomas.</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Quizá no sea la idea hacer que un niño aprenda chino, pero tampoco creo que sea algo malo que un niño pequeño empiece dando sus primeros pasos en un idioma como el inglés para que luego no se sienta tan extraño cuando tenga la oportunidad de aprender otros idiomas.</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Últimamente creo que saber más de dos idiomas es algo, no solo útil sino también interesante. Te permite adentrarte a distintos mundos, desconocidos y misteriosos, por la puerta grande en lugar de recurrir a simples traducciones.</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Esto también implica que uno tiene acceso a mayores fuentes de información y por tanto también es capaz de crearse un mundo mucho más rico y amplio. Además, también soy de la idea de que alguien que diga que sabe tres o cuatro idiomas impresionará más a la hora de buscar un trabajo, que alguien que viene con el perfil laboral de siempre, es decir, un simple bilingüe que quizá no sea realmente bilingüe.</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">El inglés no es todo en la vida, justo ahora que una amiga acaba de volver de Francia, me ha comentado lo tonta e inútil que se sintió cuando trataba de hacerse entender en inglés en París y que hasta un mozo en un restaurante casi le da un infarto porque ella no lograba hacerse entender. Incluso se sorprendió porque había gente que entendía más el español que el inglés. </font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">En todo caso, no solo en los viajes es útil saber algo más que inglés y español. Sigo pensando que es una forma maravillosa de abrirse paso a distintos conocimientos. No todo en esta vida está traducido al español e incluso hay cosas que pierden su riqueza al ser traducidas. </font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Sé que aprender un solo idioma parece una tarea difícil, pero creo que es porque a veces no se le dedica la real importancia que debería. Más bien se trata de una obligación o imposición que se indica desde que se está en el colegio.</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> <font face="Calibri">Si se tratara el tema de los idiomas con una mejor técnica y desde otras perspectivas quizá sería más fácil motivar a las personas a ser más que bilingües. De este modo, las sociedades no estarían ya divididas por gente que no entiende la lengua del otro. Quizá seguirían las disputas en las formas de pensar entre personas. Pero sería interesante encontrarnos una vez en un mundo en donde las personas pudieran discutir sus diferencias hablando una misma lengua.</font></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.learn-foreign-languages.com/index.php/uncategorized/aprender-otros-idiomas-es-algo-util-o-no/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Aprender a oír el inglés, ese detalle que faltaba.</title>
		<link>http://www.learn-foreign-languages.com/index.php/uncategorized/aprender-a-oir-el-ingles-ese-detalle-que-faltaba/</link>
		<comments>http://www.learn-foreign-languages.com/index.php/uncategorized/aprender-a-oir-el-ingles-ese-detalle-que-faltaba/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 08 Feb 2008 22:55:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>edina</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.learn-foreign-languages.com/index.php/uncategorized/aprender-a-oir-el-ingles-ese-detalle-que-faltaba/</guid>
		<description><![CDATA[Creo que sin importar que tanto se esfuerce uno, en el caso de aprender a ser un buen ‘oyente’ de inglés, o de cualquier lengua, siempre será un tema a parte en las clases de idiomas.   Aprender a escuchar inglés implica adiestrarnos a nosotros mismos y adiestrar a nuestros queridos oídos a oír y [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font face="Calibri">Creo que sin importar que tanto se esfuerce uno, en el caso de aprender a ser un buen ‘oyente’ de inglés, o de cualquier lengua, siempre será un tema a parte en las clases de idiomas.</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Aprender a escuchar inglés implica adiestrarnos a nosotros mismos y adiestrar a nuestros queridos oídos a oír y entender las palabras. </font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">No podemos pensar que solo escuchando y platicando en clase lograremos adiestrar nuestro oído a sonidos que no escuchamos durante el resto de las 24 horas que dura nuestra supuesta vida diaria (en realidad son menos si contamos cuánto dormimos y ahora que ando sin trabajo duermo tanto como pueda).  </font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Para empezar, ya nos habremos dado cuenta que para nosotros, el inglés no se pronuncia como se escribe. Es más, probablemente no nos hayamos dado cuenta pero ni en nuestro propio idioma las palabras se pronuncian como se escriben. </font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Volviendo al tema del inglés, es bueno tratar de practicar constantemente como oyentes para que el oído se acostumbre a asociar los sonidos con las palabras escritas. Para bien o para mal, el inglés es un idioma-vedette y por tanto está en todas partes y muchos de nuestros gustos tienen alguna relación con esta lengua.</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Como cuando vemos algún programa de TV en la señal por cable, donde nuestras series favoritas están en inglés. Esta es una muy buena forma de practicar el inglés, escuchar las series en su idioma original, que además, es como suele hablarse realmente el inglés (y no necesariamente como lo haría la amable profesora del curso). </font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Ahora, también me he acostumbrado a ver algunas series por internet e incluso varias por youtube. En estos casos hay algunas series que están en inglés y solo con subtítulos en este idioma por lo que ayuda mucho realmente. Lo mejor es que en casos relacionados con TV y tiempo libre, uno no siente tanto que está estudiando.</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Siguiendo con programas por internet, hay casos más interesantes que son cuando las series están en otros idiomas y subtituladas en inglés. Esto ayuda mucho a lo que es agilizar tu habilidad para comprender rápidamente oraciones complejas. Quizá se deslinde un poco de  lo que es escuchar, pero creo que igual es un punto a favor de aprender inglés en forma amplia.</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Para quienes llevamos bastante tiempo con el tema del inglés, ir al cine es siempre una forma de experimentar con nuestro nivel. Seguramente más de una vez te habrás encontrado con que tratas de no mirar los subtítulos para entender lo que dicen los actores y de paso, ver la película y no las letras.</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> <font face="Calibri">Mientras más constante sea la cercanía que tengas con el inglés más rápido te irás acostumbrando a cómo es que se escucha realmente el idioma. Los viajes de inmersión son útiles para estos casos pero como no todos podemos hacerlos, sabemos que tenemos otros recursos, TV, cine, música, internet… al alcance de la mano, ya sea de forma gratuita o bastante asequible. </font></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.learn-foreign-languages.com/index.php/uncategorized/aprender-a-oir-el-ingles-ese-detalle-que-faltaba/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Viajes de idiomas, aquellos estereotipos.</title>
		<link>http://www.learn-foreign-languages.com/index.php/uncategorized/viajes-de-idiomas-aquellos-estereotipos/</link>
		<comments>http://www.learn-foreign-languages.com/index.php/uncategorized/viajes-de-idiomas-aquellos-estereotipos/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 05 Feb 2008 22:10:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>edina</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.learn-foreign-languages.com/index.php/uncategorized/viajes-de-idiomas-aquellos-estereotipos/</guid>
		<description><![CDATA[Es bueno recordar de vez en cuando que esta vida no es a blanco y negro y muchos menos que cuando uno incursiona en las experiencias de viajes lingüísticos va a ser todo de color rosa.   Buscando información en internet sobre un viaje que quería planear a Japón, me enteré de un síndrome muy [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font face="Calibri">Es bueno recordar de vez en cuando que esta vida no es a blanco y negro y muchos menos que cuando uno incursiona en las experiencias de viajes lingüísticos va a ser todo de color rosa.</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Buscando información en internet sobre un viaje que quería planear a Japón, me enteré de un síndrome muy interesante que al parecer sufren turistas asiáticos a París, llamado, precisamente, el ‘síndrome de París’. Que implica algo así como una severa depresión cuando la verdadera ciudad luz choca con los estereotipos que se tiene de ella.</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Y esto no solo pasa en París, como bien podemos suponer muchos al viajar. Y los viajes lingüísticos no se salvan de estos juegos mentales con los que a veces nos predisponemos las personas.</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Todos partimos de un cierto tipo de ideal para decidir a donde viajar y no en una semana de turismo, sino más de un mes conviviendo en otro medio y aprendiendo otro idioma. Algunos podemos tener los ‘anti-estereotipos’, como pensar que en Nueva York todos son agresivos y hay un ladrón a cada lado de la esquina y terroristas cada dos por tres. Pero la mayoría solemos dejarnos guiar por las construcciones idealistas que nos venden en propagandas de escuelas de idiomas o en cartillas turísticas.</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Pero creo que la mayoría, en cierta forma, estamos preparados para enfrentar la realidad con los sueños que teníamos. No es divertido, en definitiva pero creo que a todos nos va a chocar encontrarnos con un París que se comporta más agresiva que apasionada de lo que esperábamos.  </font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Por otro lado, creo que existe demasiada información en internet, que nos permite reunir variados puntos de vista sobre un lugar, de modo que podemos conjugar comentarios totalmente rosas con aquellos sumamente destructivos de un mismo lugar. Esto nos ayuda tanto a crearnos una expectativa algo más realista pero también a deslindar cuando es que parece que se exagera –para bien o para mal-.</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">Sé de una muchacha que realmente sufrió cuando viajó a Nueva York, tenía todo el estereotipo de que esta ciudad era como lo pintaba en Sex &amp; The City, así que supongo que el choque debió ser radical cuando sintió la simpatía de los residentes y la enorme mezcla de rostros y tradiciones recorriendo esas calles. Y más todavía cuando el individualismo propio de esta ciudad le dio un golpe de realidad a esta chica: no iba a encontrar a una Miranda o Samantha para conversar en un súper chic restaurante ni encontrar el amor de su vida en una tienda Gucci. Claro que esto se debe a que estaba viajando para aprender un idioma no para hacer una vida…</font></p>
<p><font face="Calibri"></font> </p>
<p><font face="Calibri">No soportó más de una semana y regresó al final de mes aturdida, frustrada e irritada jurando que nunca más volvería a viajar a Estados Unidos y que prefería Inglaterra porque todos eran ¿educados? </font></p>
<p><font face="Calibri"></font> <font face="Calibri">Debemos ser cuidadosos al construir ideales, sueños y estereotipos cuando decidimos viajar. Lo mejor siempre será informarse al máximo y no hacer juicios de valor anticipados para no ser falsamente decepcionados.  </font></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.learn-foreign-languages.com/index.php/uncategorized/viajes-de-idiomas-aquellos-estereotipos/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

